整理學校要訂購的書單時,
在書籍金額後面,
被這兩個英文字"hc"與"pb"給搞混了,
貨幣單位的名稱嗎
好像也不是,,,
貨幣代碼好像都寫在金額前面,如USD $159,
經過與朋友的對話後,
突然冒出兩個詞精裝、平裝,
這時再去google一下,
果然找到答案嚕。

 (ISO)的ISO 4217國際標準是「貨幣及基金代碼之表示法」(表示貨幣和資金的代碼)。每個貨幣有二種代碼,就是常用的三位字母代碼和較少用的三位數字代碼。大部份的三位字母代碼是ISO 3166-1的二位字母代碼之後加一字母(通常是貨幣名稱的第一字母)所構成的。

因為以下貨幣單位在超過一個國家或地區使用,所以ISO 4217能區別是什麼國家或地區的貨幣:
全球國家貨幣代碼(IDD)
不同國家的貨幣符號


外匯新手速成班
以編目學來說...
書籍類的精裝、平裝的英文用詞,如:
精裝 Hardcover, Hardbound, Hardback, Casebound, Clothbound......
平裝 Softcover, Softbound, Paperback......

Hardcover, Hardbound, Hardback, Casebound, Clothbound
都可以說是精裝版....可是精裝也有分啊...
Hardcover, Hardbound 跟 Casebound 其實指的都是硬皮書...
硬皮可以是 厚紙板, 木板, 甚至用真皮的...
Clothbound 應該算是精裝中的精裝....
通常是在硬皮書外在加一層布料 (可能是薄紗....絲質的...各種都有可能)

同理 Softcover, Softbound, Paperback 都算平裝
Softcover 跟 Softbound 是一樣的...講法不同就是....
封面封底都適用紙做的....可能就是重一點吧....
以一般A4的辦公室打印用的紙來說...是 80mg...
書的 cover 至少也都是 150mg 到 300mg 左右...

至於 Paperback....通常指的就是用比較差的紙來當封面封底了....
有可能時就是一張有顏色的 80 - 120mg 的打印紙....

另外線裝叫 thread binding....這是英國跟澳洲較常用的...
美國佬好像都說 string binding....
可是印刷業是古老的行業.....講 thread binding 就不會有人說你錯ㄌㄧㄠˇ....!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    ★脈絡地圖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()